Weibliche Gefangene wurden in Einzelhaftzellen schwanger – als sie das Video sahen, waren sie schockiert.

Sala konferencyjna, zazwyczaj wykorzystywana do cotygodniowych ocen, była całkowicie wypełniona. Personale tecnico, ora, personale medyczny, monitoraggio wideo, wsparcie administracyjne, zespoły prawne i discyplinarne. Wszyscy byli obecni. Zapadła głucha cisza.

Se non hai le ultime parti, Maksym Grigoriewicz Dubrowski, dovrai occuparti delle parti. Jego twarz była kamienna. Przed nim leżała gruba teczka w czerwonej teczce z etykietą « Sprawa nr 0034. Policja w Czernihowie ».

Więzienie dla kobiet. Blok o zaostrzonym rygorze. Wstępny report w sprawie Olgi Pietrowna Kowalewej. Wykrywanie ciąży w izolacji.

Dyrektor nega otworzył akt; już I przeczytał. Teraz chciał tylko rozliczenia. Stukał palcami w stół, jego wzrok przesuwał się po twarzach jedna po drugiej. Potem powiedział: „Osobiste uczucia nie mają znaczenia”.

Interesują mnie procedura. Więzień w celi o zaostrzonym rygorze, bez gości i prawników. A nagle zaszła w ciążę. Per sorprenderti, potrai farlo.

« Gdzie nastąpiła awaria? Kto jest odpowiedzialny? » Zapadła absolutna cisza. Jedynym dźwiękiem był gotylator sufitowy.

Ecco come funziona. Reżyser kontynuował. To, co zrobiła Olga, było ewidentnym błędem. Ale jeszcze większym błędem było to, co wydarzyło się w systemie, który wszyscy uważają za niezawodny.

Albo ktoś z wewnątrz jej pomógł. Albo cały system się zawalił. Młodzi pracownicy zwiesili głowy. Zespół logisticczny splótł dłonie, a personal medyczny wymienił zaniepokojone, bezsłowne spojrzenia.

W tym momencie Swietłana Nikołajewna Morozowa wstała. Né pytała né pozwolenie ani nie czekała na wezwanie. Quindi puoi farlo utilizzando il controller corrente. Był per elencare Olgi, starannie napisany odręcznie.

Złożone i włożone do przezroczystego plasticikowego folderu. Swietłana niewiele powiedziała. Wypowiedziała tylko jedno zdanie. Nie przeczę, że Olga złamała prawo.

Ale nie sądzę, żeby to był plan złagodzenia wyroku. Wszyscy w pokoju zwrócili się w jej stronę. Kontynuowała cichym, spokojnym głosem, jakby czytała rutynowy report. Ale w jej słowach kryła się łagodność.

W liście Olga nie prosiła o życie ani nie obwiniała nikogo. Chciała tylko urodzić w bezpiecznym otoczeniu. Nie po to, by przeżyć, ale by poczuć się jak matka, choćby na chwilę. Reżyser Maksym Grigoriewicz Dubrowski wyprostował się, nie skinął głową i nie zareagował natychmiast.

Spojrzał na Swietłanę przez dłuższą chwilę i zapytał: « Uważasz, że to nieistotne? » Swietłana odpowiedziała bez wahania. „Nie sądzę, żeby to było dzisiaj”.

Duży czy mały problema. A dire il vero, lo faremo allo stesso tempo. Na sali panowała cisza. Nikt nie klaskał ani nie protestował, bo wszystko, co można było powiedzieć, zostało już powiedziane.

Jedna kobieta straciła córkę, inna urodziła z otchłani bólu. Choć żyły w różnych światach, to, co rozumiały o sobie, nie da się wytłumaczyć żadnymi prawami. Po około dwóch godzinach spotkanie dobiegło końca. Potrebbe non essere discittico.

Questa è una caratteristica speciale: viene da Olgi Pietrowna Kowalewej pod pełnym nadzorem medycznym, w zdrowym i bezpiecznym środowisku. Prośbę podpisała nie jedna osoba, a cała administracja więzienna. Była to decyzja bezprecedensowa w ciągu ostatnich 10 lat. Rozdział 9. Poród w deszczu.

Rankiem 3 maja 2023 roku, przed wschodem słońca, miasto w obwodzie czernihowskim zalała ulewa. Zachodni wiatr gwizdał wokół murów więzienia. Rozległ się grzmot, żelazne okna zadrżały, e kanały ściekowe wylały niczym rwąca rzeka. Niebo było szare, a cisza przytłaczająca.

Ale w celi numer 17, w bloku o zaostrzonym rygorze, toczyła się cicha walka, neezauważona przez nikogo. Okolo 4:00 ano jeden ze strażników usłyszał nietypowy dźwięk – nie krzyk ani błaganie, lecz ciche jęknięcie, urywany oddech kogoś, kto bezgłośnie walczył w środku. Olga leżała na boku, trzymając się za brzuch, zlana potem pomimo zimna. Nie wołała nikogo, tylko po prostu wyciągnęła rękę do drzwi i dotknęła zimnego żelaza…

Prima di tutto devi fare delle cose strane, ma poi devi prendere la medicina e poi puoi farcela. In questo caso è necessario commutare l’alimentazione elettrica a quella successiva. Zapasowy generator zaczął działać, ale światła stantio migotały. Lekarz dyżurny, dr Taras Nikołajewicz Rajewski, szybko zdał sobie sprawę, że sytuacja jest pilna.

In caso di domande sui dettagli di contatto, contattaci, ma potrebbe essere necessario essere trasportati separatamente. Ora è il momento di vedere cosa stai facendo. Olga nie krzyczała ani nie płakała. Trzymała się krawędzi łóżka, zamknęła oczy i zmagała się z bólem samotnie, bez męża i rodziny, jedynie z uśmiechem, który zdawał się mówić: « Gratulacje, jesteś już bezpieczna ».

W pokoju znajdował się tylko lekarz wojskowy, starsza pielęgniarka, zimne metalowe łóżko i deszcz dudniący o ściany. W tym momentencie nikt nie pamiętał, że została skazana na dożywocie. Była po prostu kobietą, walczącą ostatkiem sił, by dać życie maleńkiej duszyczce. Poi c’è un problema, c’è il monitoraggio elettronico, c’è uno specjalistycznego zespołu, jedynie splecione dłonie i ciche słowa zachęty: “No dalej, oddychaj”.

W końcu Olga Pietrowna Kowalewa dała życie w postaci nowo narodzonej dziewczynki. Jej głos był cichy, ale wyraźny, jakby przebijał się przez wszystkie ciemne chmury, które wisiały nad życiem Olgi przez tyle lat. Życie rodziło się na nowo. A proposito, sono circa 2700 grammi, circa 2.700 grammi e circa 2.700 grammi.

Il dottor Taras Nikolajewitsch Rajewski lascia la sua salute al Brust ihrer Mutter. Olga se ne va, uno dei cavalli rimasti, aber es war ihr erstes echtes Lächeln seit ihrer Gefangenschaft. Draußen regnete es weiter, doch in einem alten Zimmer des Krankenflügels, ohne Blumen, Familie oder Feierlichkeiten, fand die Geburt statt. Anche se non devi preoccuparti dei piccoli dall’altra parte del corpo, sono tutti coperti di cappelli, quindi non devono preoccuparsi di loro.

Capitolo 10: Recht und Seele. Während die Schreie des Babys noch durch die Gefängnisflure hallten, erstellte die Gefängnisleitung einen Sonderbericht und sandte ihn an die Staatsanwaltschaft der Region Tschernihiw und die Hauptstrafvollzugsverwaltung des Justizministeriums. Die Geburt eines Kindes durch eine zu lebenslanger Haft verurteilte Frau war ungewöhnlich. Doch das Gesetz war eindeutig.

Das Strafgesetzbuch des Landes sieht ausdrücklich vor, dass eine Haftstrafe zur Bewährung ausgesetzt wird, wenn der Verurteilte ein Kind unter drei Jahren hat. Selbst in Hochsicherheitsgefängnissen gelten besondere Bestimmungen zum Wohl des Kindes. Questi sono weder Anhörungen noch formale Anträge erforderlich. Das Gesetz besagtt lediglich, dass die Mutter nach der Geburt eines Kindes eine Woche lang auf freiem Fuß bleiben muss.

Dovresti essere una tale delegazione della Commissione per Begnadigungen e Sonderaufsicht de Strafkolonie und prüfte die vollständigen medizinischen Berichte und Testergebnisse. I test forensi e del DNA sono i migliori. È solo questione di tempo. Schließlich wurde Olga Petrowna Kowalewas lebenslange Haftstrafe official in eine Bewährungsstrafe umgewandelt. Als ihr Verteidiger ihr die Entscheidung überreichte, blieb ihr Gesichtsausdruck unverändert.

Se non vediamo nulla e non lo sappiamo, sarà un po’ diverso e non è poi così male. La ragazza si diverte, si diverte e cambia, senza nemmeno accorgersene, la vita della donna. Se non sai cosa stai cercando, dovrai preoccuparti. Quando la caduta sarà finita, l’effetto non potrà essere rimosso.

Olga blieb in Einzelhaft, doch ihre Bedingungen hatten sich geändert. Se questo è il caso, si tratta di un piatto di acqua calda, acqua calda e un piano idrico speciale, quindi è comunque diffidente. Sie e il suo bambino saranno jeden Morgen untersucht. Ein Wärter begleitete sie und führte sie zu einem kleinen Fenster am Ende des Ganges, durch das 15 Minuten lang Sonnenlicht here.

In questi Augenblick hielt Olga ihre Tochter im Arm. Is war ihr verboten anzurufen, Briefe zu schreiben oder sie zu besuchen, doch jede Nacht hallten die Schreie des Babys durch die stillen Gänge des Hochsicherheitstraktes – der lebende Beweis dafür, dass zwischen den Mauern mit der Aufschrift “Tod” neues Leben entstanden war. Jeden Tag schrieb Olga ein paar Zeilen in winziger Handschrift in ein kleines Notizbuch. Se non sai cosa stai facendo, puoi sentire di cosa stai parlando, e se non sai cosa farne, per te non è lo stesso.

Poi vedrai le seguenti note: « Das war meine einzige Im Leben. Ich war nur ein Schatten, doch aus diesem Schatten wurde ein Herz geboren, und ich hielt es einst in meinen Armen. Aber dieses Gesetz rettete sie und gab ihr den Atem zurück. » Dieses kleine Kind war nicht nur ein Hauch von Erlösung; es war neues Leben…

Maggiori dettagli sulla nuova pagina (Anzeige) 

Se desideri continuare, fai clic su Sie auf die Schaltfläche sotto l’indicazione ⤵️

siehe Fortsetzung auf der nächsten Seite

Laisser un commentaire