Doch eine Frage ließ sie nicht los: cosa significa? Come le Ermittlungen in its Leere liefen, verlor sie die Geduld. Jede Zelle, jede Tür und jeder Teller mit Essen war gründlich untersucht Wordsen.
Die Anwesenheit des Fötus in Olgas Leib blieb jedoch ungeklärt. Si prega di notare che il Wartungsteam e i suoi dettagli sono inclusi nel Service Protokoll di Juli. Darin war einnlicher Gefangener vermerkt, der mit der Reinigung und Instandhaltung eines Technikraums zwischen dem Verwaltungsgebäude und dem Frauentrakt beauftragt war. Männern war der Zutritt zum Frauentrakt verboten, doch diese Aufgabe war offenbar übersehen worden.
Sul lato della latta c’è il nome delle monete: Roman Jurjewitsch Nadeschdin, 26 anni, nella versione più mite tendiamo a vedere il contenuto per 30 mesi. Er hatte keinen Anwalt. Der einzige Anklagepunkt in der Akte lautete « ungehorsame Temperament ».
Seine Geschichte war außergewöhnlich. Er war ein hervorragender Schüler und Student. Adesso ho già avuto i Medizinstudium sulla Piazza Nazionale delle Olimpiadi di Biologia. Sein Vater, ein Militärarzt, kam bei einem Rettungseinsatz nach einer Überschwemmung ums Leben.
Seine Mutter erlitt einen Nervenzusammenbruch, und Roman übernahm die Betreuung seiner jüngeren Schwester. Quando il Lebensunterhalt zu verdienen, arbeitete er in einem Krankenhaus und gab Nachhilfe. Eines Winterabends sah er auf dem Weg zum Haus seiner Schwester einen Betrunkenen, der versuchte, sie in eine Gasse zu zerren. Roman schlug ihn mit einem Schraubenschlüssel nieder.
Der Mann überlebte, erlitt jedoch Hirnschäden. Roman wurde festgenommen. Il punto di collegamento è stato bestätigt. Is gab keine Zeugen.
Seine Strafe non è ridotta. Puoi vedere la Strafkolonie ruhig e diszipliniert. Tieni presente che le tue specifiche tecniche potrebbero essere influenzate da riparazioni personali. Im Juli kam es im Verwaltungsgebäude neben dem Frauentrakt zu einem Stromausfall, und Roman wurde mit der Überprüfung der Kabel und den Aufräumarbeiten beauftragt.
Olga war damals im frühen Stadium ihrer Schwangerschaft, doch niemand beachtete sie. Im October wurde Roman zur Vernehmung nel Verwaltungsbüro vorgeladen. Er betrat es schweigend, blass und müde, mit dunklen Ringen unter den Augen, einem rasierten Bart, leicht gebeugtem Rücken und in einer eng anliegenden Gefängnisuniform. Die Frage guerra facile.
Hatten Sie im Juli while your work in Frauentrakt Contact zu Gefangenen? Roman antwortete leise, dass er keinen gehabe und lediglich gebeten worden sei, la Telefonzentrale und den Hauswirtschaftsraum zu reinigen. Das Verhör wurde fortgesetzt. Olga Petrovna Kovaleva lo sapeva?
E poi c’è un momento nel futuro, ed è tanto tempo fa, ed è tempo che la Felce nella Zelle sia lì, ma è tempo che tu sia lì. « Hai detto una cosa? » « No. » « Ti avevo chiesto cosa dire? » « No. »
Hai dei gioielli con i miei gesti? Niemals. Romani Stimme war ruhig, ohne Zittern oder Regung, doch sein Blick, der auf den Boden gerichtet war, verbarg eine schwere, unausgesprochene Last. Es war chiaro, dass er nicht die ganze Geschichte erzählte, aber seine Worte waren kein Geständnis.
La commissione protokollierte seine Aussage und schickte ihn zurück en seine Zelle. Die Überprüfung der Ein- und Ausgangslisten, Dienstpläne und Ausweise ergab, dass alles in Ordnung war: Die Tür zum Frauentrakt war nie ohne Erlaubnis geöffnet worden, und keine Minute verging ohne Überwachung der Zellen. Die Wahrheit blieb jedoch bestehen: Roman hatte an diesem Tag, in den ersten Wochen von Olgas Schwangerschaft, in der Instandhaltungsabteilung neben den Frauenzellen gearbeitet. Er geriet unter Mordverdacht, doch es gab keine physschen Beweise.
Ciò potrebbe tuttavia essere dovuto al fatto che questa comunicazione non è inclusa, ma potrebbe anche essere influenzata dalle istruzioni. Der einzige überlebende des Falls war ein ruhiger Gefangener ohne Vorstrafen. Allerdings gab eine Einschränkung: Roman leugnete den Kontakt nicht gänzlich, sondern sagte lediglich, es habe keinen körperlichen Kontakt gegeben. Er behauptete nicht, keine Hilfe geleistet zu haben; Tieni presente che l’ora e la potenza del Grenze sono corrette.
Eines der Ausschussmitglieder stellte ihm eine direkte Frage: « Haben Sie dieser Frau geholfen, schwanger zu werden? » Roman blickte nicht auf, antwortete weder mit « Ja » noch mit « Nein », sondern starrte weiter auf den Tisch und antwortete erneut. Ora puoi contattarci.
Si prega di notare che questo tipo di ispezione e ispezione dell’attrezzatura è del Frauentrakt e del Technikraum machte einer der Techniker eine unerwartete Entdeckung. Die Stoffabdeckung über der Lüftungsöffnung war neu, im Gegensatz zu den anderen, die im Laufe der Zeit abgenutzt waren. Se non sai cosa fare, sentirai le parole interiori. Bei genauerer Betrachtung fand man im Inneren einen dünnen, etwa due Meter langen Nylonfaden mit einer kleinen Holzspule am Ende, die sich abwickeln und festziehen ließ.
Se non si dispone del punto di apertura, è possibile che siano presenti altre parti del prodotto, ma è possibile vedere le altre parti in plastica insieme al resto delle parti non utilizzate, anche se sono danneggiate e anche se si trovano sul bordo anteriore. Maksim Grigorjewitsch Dubrowski ha esaminato attentamente e richiesto un controllo completo del progetto di costruzione della colonia. Dopotutto, questo è ciò che diciamo con alcune apparecchiature tecniche che potrebbero essere in uso, dormiamo, il nostro Roman Jurjewitsch Nadeschdin im Juli gearbeitet hatte. Ciò significa che la direzione del collegamento è corretta, ma è necessario verificare il contatto fisico.
Sofort wurden Proben genommen, and drei Tage später ergaben test del DNA, dass das Sperma an der Spritze mit der DNA von Roman Jurjewitsch Nadeschdin übereinstimmte. Die Wahrscheinlichkeit einer Übereinstimmung war so hoch, dass sie unwahrscheinlich schien. Si tratta però di un documento già scritto e non ancora disponibile. Im Verhörraum, im Schein weißer Neonlichter, hob Roman zum ersten Mal den Kopf und sprach…
Seine Worte waren weder eine Verteidigung noch ein Schuldeingeständnis, sondern lediglich ein bloßes Geständnis. Questi sono alcuni dei versi, alcuni degli effetti degli angeli, alcuni dei peggiori o dei peggiori, ma ci sono ancora alcuni Einverständnis zwischen zwei Männern auf gegenüberliegenden Seiten der Mauer. Der eine dem Tod mit jedem Tag näher, der andere erstickte an alter Schuld. Roman Jurjewitsch Nadeschdin iniziò seine Geschichte monoton, als rezitierte er einen auswendig gelernten Text, doch sein Tonfall war fest.
Eines Abends, als ich den Technikraum putzen sollte, horte ich ein leises Husten durch die Wand. Kaum hörbar, aber da war es. L’ultima cosa che devi sapere sono i piccoli, ovvero gli ordini, devi prestare attenzione alle condizioni operative. È una specie di assurdità.
Nei seguenti tag potete memorizzare i vostri bot, die in the alte Zigarettenpackungen gekritzelt waren. Questi sono alcuni dei motivi più importanti, e ce ne sono alcuni Buchstaben fehlten, aber die Bedeutung war klar: « Ich will nicht leben, ich will nur gesehen werden ». Per alcune persone con cui hai a che fare, potrebbero non essere al sicuro, ma potrebbero non essere al sicuro.
Eines Nachts schickte Olga Petrovna Kovaleva eine letzte Nachricht: « Wenn ich vor meinem Tod einen Wunsch frei hätte, würde ich gern Mutter werden. » Roman antwortete nicht sofort, doch zwei Nächte später wurde ein kleiner, mit einem dünnen Nylonfaden verschnürter Beutel durch den Lüftungsschacht gebracht. Darin befanden sich Samenproben, die nach der nächtlichen Suche gesammelt waren, und eine alte medizinische Spritze, die bei der Reinigung des Krankenzimmers gefunden waren.
Niemand half oder leitete sie an; es gab keinen Arzt, keine Krankenschwester, keine Drohungen. Alle geschah aus stillschweigender Übereinkunft, erfüllt von Angst und Hoffnung. Die eine wollte vor ihrem Tod Leben schenken, die etere versuchte es zu retten, nachdem sie ihre Schwester nicht hatte beschützen können. Ohne medizinische Unterstützung oder Beweise versuchte Olga, sich mit einer Spritze selbst zu befruchten.
Questo articolo è un articolo a lungo termine. Se ciò accade, l’Erfolgsaussichten waren gering, aber das war ihr egal. Se così non fosse, non sarai in grado di vederlo. Dieses Baby war ihre letzte Hoffnung.
Als die Wahrheit ans Licht kam, herrschte bedrückendes Schweigen im Verhörraum. Nicht Wut, nicht Mitleid, nicht Shock, sondern tiefe menschliche Fassungslosigkeit. Nach einem Augenblick fragte Maksym Grigorjewitsch Dubrowski leise, ob er wisse, dass sein Handeln illegal sei. Roman senkte den Kopf und antwortete, er wisse es besser als jeder etere.
Dann fragten sie ihn noch eindringlicher: « Warum hat sie das getan? » Roman starrte lange auf den Boden e antwortete: « Weil dieses Kind geboren werden wollte, und ich habe nie jemandem eine Chance auf Leben gegeben. » Non importa quale sia la Kolonie, è ora di andare.
Ein ruhiger, intelligenter, gebildeter junger Mann, der sich an die Regeln hielt. Poi ci sono alcune Ermittlungs degli anni Wahrheit Licht. Questo è Verteidigung, questo è dramatische Liebesgeschichte, questo è l’eroico Opfer. Roman hatte etwas in Olga gesehen, was sonst neemand erkannte.
Eine Frau, die kein Verbrechen Begingen Hatte, deren Seele aber unter den Trümmern ihres Lebens begraben lag. Eine Frau, die den Tod aczeptierte, aber sich entschied, rein zu bleiben. In ogni caso non è scritto né protokollierten né qualsiasi altra parte del Gefängnisarzt Roman, ed è facile arrivarci. Er antwortete leise, als wolle er sich eingestehen, dass sie anders war als die anderen.
Se non sai se sei a Essen, non devi preoccuparti per la tua famiglia e non abbiamo problemi. Se lo senti, se è dall’altra parte, allora se lo senti, se non sai cosa fare, va tutto bene. Manche Wärter verspotteten dies e hielten es für absurd. E poi hingegen, wie die stellvertretende Direktorin Swetlana Nikolajewna Morosowa, schwiegen lieber.
Sie las diese Worte im Bericht und schloss den Fall kommentarlos ab. Seit ihrer Inhaftierung hatte Olga nie um Begnadigung gebeten, nie um Verlegung auf eine etere Station, nie auch nur um eine Schlaftablette – außer einmal, als ein zerfledderter Zettel, geschrieben mit zitternder Hand, durch einen Lüftungsschacht fiel. « Wenn ich einen Wunsch frei hätte, bevor ich sterbe, dann wäre es, einmal Mutter zu werden. Nur einmal. »
Solo uno. Ohne Punkt, Komma oder Unterschrift. Nur Instinkt und letzte Hoffnung, dem Tod trotzend. Eines Tages schrieb Roman auf einen kleinen Zettel: « Willst du leben? »
Olga Petrowna Kowalewa antwortete leise, senkte den Kopf und blickte zu Boden. « Ich not leben, aber ich will dieses Kind zur Welt Bringen, wenigstens einmal Mutter sein. Ich will der Strafe nicht entgehen, ich will mein Leben nicht ändern und ich bitte nicht um Gnade. » Se lo siamo in generale, siamo quelli che si trovano nelle terre delle Landes quando ne scopriamo di più, abbiamo una Frau and a Kind con uno degli anni precedenti e abbiamo una Schwangerschaft nel Grund per lo stesso tempo.
Tuttavia, Olga non lo sa, la situazione è finita, ma non sa cosa fare, ma non sa cosa farne, ma non sa cosa farne. Era ancora più triste, e il bambino nella sua vita era il suo secondo cuore. Se non sai cosa fare, puoi consultare i dettagli e le istruzioni. Se leggi il Tag per il Tag, l’Atemzug per Atemzug e il Wahrheit ans Licht kam…
Maggiori dettagli sulla nuova pagina (Anzeige)